Frases hechas en inglés – Conversación telefónica

Hablar por teléfono en otro idioma es difícil porque no se ve la cara ni los labios del interlocutor. Pero no se preocupe. Estas frases lo ayudarán a iniciar y finalizar la charla, y además le brindamos ejemplos de respuestas que puede llegar a recibir.

Cómo iniciar una llamada telefónica
Veamos: marque el número. Cuando atienda alguien, diga:

(Usted):
“Hallo, this is Alejandro Pitashny, calling from Buenos Aires. (Hola, soy Alejandro Pitashny y estoy llamando de Buenos Aires.) Could I please speak to Nadia Lawrence?”
(¿Puedo hablar con Nadia Lawrence?)
Si atendió la persona que buscaba, dirá algo como:
(Ellos):
“Yes, speaking! (Sí, soy yo) How are you? (¿Cómo le va?) What can I do for you? (¿Cómo puedo ayudarlo?)”

Si la persona no se encuentra, quien haya atendido puede llegar a decir:

(Ellos):
“I’m afraid he/she isn’t here at the moment (En este momento él/ella no se encuentra). He’s/she’s in a meeting (Está en una reunión). Can I take a message? (¿Quiere dejar un mensaje?)”
“Would you like to leave a message? (¿Le gustaría dejar un mensaje?)”
“Could you possibly call back in about twenty minutes? (¿Podría volver a llamar dentro de veinte minutos?”
“Hang on, please, I’ll put you through (Un minuto, por favor. Le paso la llamada).” (“Hang on” significa aguarde un minuto.)
“Just a minute, please, I’ll try to connect you (Un instante por favor, voy a transferir la llamada).”

Usted puede decir:
(Usted):
“Could you please ask him to call me back as soon as possible? (¿Podría pedirle que me llame lo más pronto posible?)”
“Could he call me back, please? (¿Podría pedirle que vuelva a llamarme?) It’s quite urgent (Es bastante urgente).”
“Could you please give her a message? (¿Podría darle un mensaje?)”

(Ellos):
“What was your name again, please? (¿Podría repetir su nombre, por favor?)”
“Could you give me your number? (¿Me puede dar su teléfono?)”
“What was it in connection with? (¿De qué se trata?)”

Cuando se comunique con la persona que busca, dígale qué necesita
(Usted):
“I hope I’m not disturbing you (Espero no estar molestando). Have you got a minute to talk? (¿Tiene un minuto?)”
“Sorry to bother you, but I have a rather urgent question about (the new process). (Disculpe que lo moleste, pero hay una cuestión urgente sobre el nuevo proceso).”
“I’d like to discuss (the delivery date of the new system) with you (Me gustaría discutir con usted la fecha de entrega del nuevo sistema).”
“I was wondering if we could discuss (a couple of points in the agreement). (Me gustaría saber si sería posible discutir un par de puntos del contrato).”
“The reason I’m calling is this: … (El motivo de mi llamada es:…)”

(Ellos):
“Yes, no problem! (Sí, no hay problema.) Now is fine/good/perfect (Ahora está bien/perfecto).
“How can I help you? (¿Cómo puedo ayudarlo?)” “What’s up? (¿Qué sucede?)” What can I do for you? (¿Qué puedo hacer por usted?)”
“Actually, I’m in a meeting at the moment (En este momento estoy en una reunión). Can I get back to you in ten minutes? (¿Puedo llamarlo de nuevo dentro de diez minutos?)”
“I’m busy right now – could I call you in about half an hour? (En este momento estoy ocupado. ¿Puedo llamarlo dentro de media hora?)”

Si desea concertar una reunión
(Usted):
“I was wondering if we could arrange a time to meet (Me gustaría saber si podríamos concertar una reunión).”
“When would be good for you? (¿Cuándo le viene bien?)” “What time would suit you? (¿A qué hora es mejor para usted?)”
“How about Monday the 21st, at two-thirty? (¿Qué le parece el lunes 21 a las 14 y 30?)”
“Do you have any time on Friday? (¿Tiene tiempo el viernes?)” “Could you do Tuesday at nine? (¿Puede ser el martes a las 9?)”

(Ellos):
“Yes, that would be great (Sí, perfecto).”
“No, sorry, I’m busy then (No, lo siento. Estaré ocupado). But ten-thirty would be good (Pero a las 10 y 30 estaría bien).”

Cómo finalizar la charla
(Usted):
“Good, well I look forward to seeing/meeting you on Thursday! (Bien, espero encontrarlo el jueves).”
“Well, it was great talking to you, and we’ll be in touch! (Encantado de haber hablado con usted. Estamos en contacto.)”
“Great, thanks very much for the information (Excelente, muchas gracias por la información). Bye! (Adiós).” (“Bye” es una versión reducida de “goodbye”.)

Recuerde: sin duda, usted habla en inglés mejor de lo que ellos hablan en español o portugués, y además estarán agradecidos de que se esfuerce por hablar su idioma. No obstante, algunos a veces olvidan que uno no es hablante nativo y hablan demasiado rápido. Para que hablen más lento, pruebe lo siguiente:

1. Diga “I’m sorry, could you possibly speak slower? (¿Podría hablar más despacio?) I’m having trouble understanding you (Me cuesta entenderlo).”
2. Repita cada dato que le brinde la otra persona, por ejemplo, “OK, the 19th at four o’clock” (OK, el día 19 a las cuatro) o “How do you spell that, please?” (¿Cómo se deletrea, por favor?) o “Hang on, let me just get a pen and write that down” (Un minuto por favor, que voy a anotarlo).

3. Si no comprende algo, no dude en pedir que se lo repitan, por ejemplo, “Sorry, could you please repeat that?” (Por favor, ¿podría repetirlo?) o “Sorry, I didn’t quite catch that” (Perdón, no le entendí) o “Sorry, could you say that last bit again? (Perdón, ¿podría repetir la última parte?)”

Por último, una cuestión gramatical
At” para horarios. “See you at four o’clock (Nos vemos a las cuatro).”
On” para días. “See you on Wednesday (Nos vemos el miércoles).”
In” para meses, estaciones, años y ciudades: “We can deliver the items in February/in the spring/in 2011/in Buenos Aires. (Podemos entregar los artículos en febrero, en la primavera, en 2011, en Buenos Aires.”

Leave a Reply